Kašubska rěc
kaszëbsczi jãzëk kašubska rěc | ||
kraje | Pólska, Kanada | |
powědarje | 50-200 tysacy | |
znamjenja a klasifikacija | ||
---|---|---|
klasifikacija | indoeuropske rěcy
| |
pismiki | łatyńske | |
oficielny status | ||
oficielna rěc | Pólska | |
rěcne kody | ||
ISO 639-2: |
csb | |
ISO 639-3 (SIL): | ||
Wikipedija | ||
Kórta | ||
Turistiska kórta w kašubskej rěcy | ||
Kašubska rěc (kaš. kaszëbsczi jãzëk) jo podwjacornosłowjańska rěc, wužywana ako regionalna rěc w Pólskej wót wušej 50 000 wužywarjow. Kašubska rěc jo jadnučki zawóstank słowjańskich pomorskich dialektow a słuša wóna k lechiskim rěcam z centralnej póddružyny, bliskej pisnej pólskej rěcy, z wliwami połobšćiny, nižonimšćiny a staropšušćiny[1]. Kašubšćinu groni se teke w Kanaźe[2].
Alfabet
[wobźěłaś | žrědłowy tekst wobźěłaś]Kašubski alfabet | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
a | ą | ã | b | c | d | e | é | ë | f | g | h | i | j | k | l | ł | m | n | ń | o | ò | ó | ô | p | r | s | t | u | ù | w | y | z | ż | |||
A | Ą | Ã | B | C | D | E | É | Ë | F | G | H | I | J | K | L | Ł | M | N | Ń | O | Ò | Ó | Ô | P | R | S | T | U | Ù | W | Y | Z | Ż |
W tym njewustupujuce w pólskej rěcy:
- ã [an] (IPA ã) (tzw. a z blewiązką)
- é [yj] (IPA e) (tzw. e ze sztriszkã)
- ë [e/a] (IPA ə) (tzw. "szwa")
- ò [łe] (IPA wɛ) (tzw. labializacëjô)
- ô [o/e] (IPA œ/ɒ) (tzw. o z dakã)
- ù [łu/łi] (IPA ɥi-wy).
Pismik u wšak so pśisamem kaž ü [u/i] wugranja.
Samske kaž w pólšćinje su:
- ą (IPA õ)
- ł (IPA w) (pśirownaj dolnoserbski ł)
- ń (IPA ɲ) (= dolnoserbski ń)
- w (IPA v}) (pśirownaj teke nimski w)
- ż (IPA ʒ) (pśirownaj dolnoserbski ž)
- cz (IPA ʧ) (pśirownaj dolnoserbski č)
- dz (IPA dz)
- dż (IPA ʤ)
- rz (IPA ʒ)
- sz (IPA ʃ) (pśirownaj dolnoserbski š)
Wósebnosći kašubskeje rěcy
[wobźěłaś | žrědłowy tekst wobźěłaś]Źělne zdźaržanje formy tart z prasłowjańskego tărt:
- gard "město", pólski: gród (pśirownaj dolnoserbske grod)
- parmiń, pólski: promień (pśirownaj dolnoserbske promje)
Změkcony konsonant pśez ar:
- cwiardi, pólski: twardy, (pśirownaj górnoserbske twjerdy a dolnoserbske twardy)
- czwiôrtk, pólski: czwartek (pśirownaj dolnoserbske stwórtk)
Póbrachowanje "pógibliwego" e:
- pòrénk "ranje", pólski: poranek
- kùńc, pólski: koniec (pśirownaj dolnoserbski kóńc)
Póbrachowanje změkcenjow konsonantow s,z,c,dz:
- swiat, pólski: świat (pśirownaj dolnoserbske swět)
- zëma, pólski: zima (pśirownaj dolnoserbske zyma, zymje)
- zemia, pólski: ziemia (pśirownaj dolnoserbske zemja)
Pśikład (Wóścenas)
[wobźěłaś | žrědłowy tekst wobźěłaś]
Òjcze nasz, jaczi jes w niebie, niech sã swiãcy Twòje miono, niech przińdze Twòje królestwò, niech mdze Twòja wòlô jakno w niebie tak téż na zemi. Chleba najégò pòwszednégò dôj nóm dzysô i òdpùscë nóm naje winë, jak i më òdpùszcziwómë naszim winowajcóm. A nie dopùscë na nas pòkùszeniô, ale nas zbawi òde złégò. Amen.
Stawizny a pšawopis
[wobźěłaś | žrědłowy tekst wobźěłaś]W lěse 1850 kašubski slěźaŕ Florian Ceynowa jo zestajił słownik kašubsko-rusojski.
Na zachopjeńku kašubšćinu se pisało z pólskim alfabetom, pak njejo to dawało móžnosć derje wše zuki pśedstajiś. W lěśe 1850 Florian Ceynowa naraźił w swójich knigłach Xążeczka dlo Kaszebov wósobny kašubski alfabet, pón w lěśe 1866 pśidał do njogo 12 nowych pismikow, ako znate z českego alfabeta č abo š. Nowu wersiju kašubskego alfabeta naraźił w lěśe 1919 nimski slawist Friedrich Lorentz.
Ze slěźenim kašubskej rěcy zaběra se kašubistyka.
Někotare města a jsy
[wobźěłaś | žrědłowy tekst wobźěłaś]W slědujucych městnach w Pólskej se Kašubšćinu powěda:
- Gdańsk (Gduńsk),
- Gdynia (Gdiniô),
- Wejherowo (Wejrowò),
- Puck (Pùck),
- Lębork (Lãbòrg),
- Bytów (Bëtowò),
- Kartuzy (Kartuzë),
- Kościerzyna (Kòscérzna)
- Chojnice (Chòjnice)
- Żukowo (Żukòwò)
Mimo togo we wužyśu jo Kašubšćina mjazy pólskeju emigraciju w Kanaźe.
Pšawny status
[wobźěłaś | žrědłowy tekst wobźěłaś]Wót lěta 2005 kašubšćina jo pśipóznata w Pólskej ako regionalna rěc a se smějo ju wužywaś ako pśidatnu rěc w amtach w pomorskim wójwodstwje.
Wokoło 10.000 źiśi wuknjo kašubšćinu w šulach w Pólskej.[3] Wót lěta 2005 jo móžne pisanje abitury w kašubskej rěcy.
Wobraze
[wobźěłaś | žrědłowy tekst wobźěłaś]-
Kašubska swójźba
-
Kašubska chórgoj
-
Dwójorěcnej tofli
-
alfabet wót Floriana Ceynowy z lěta 1850
Žrědła
[wobźěłaś | žrědłowy tekst wobźěłaś]- ↑ Gerald Stone, Cassubian [w:] Encyclopedia of the languages of Europe, Blackwell, Oxford 1998, ISBN 0-631-19286-7, b. 49-50, [1].
- ↑ https://web.archive.org/web/20160305052233/http://gazetagazeta.com/cgi-artman/exec/view.cgi?archive=150&num=24089
- ↑ http://www.kuratorium.gda.pl/index.php?c=347&d=6064
Wótkaze
[wobźěłaś | žrědłowy tekst wobźěłaś]- Informacije wó kašubšćinje (w kašubšćinje - csb)
- mjazynarodny bok za kašubskich studijach (csb, de, pl)
- Kaszëbsczi Słowôrz - Słownik Kaszubski (Kašubski słownik)